Del Club Rotario Santiago Gurabito



Fotos de Diciembre Del Club Rotario Santiago Gurabito
“December in Pictures” at the Santiago Gurabito Rotary Club


Nuestra presidente Alexandra y el Señor Carela del Grupo de Rotary para Fomento de la Comunidad de la Torre inician el programa “Te invitamos a lavarte las manos” que será de prioridad para el club los próximos años.
President Alexandra and Mr. Carela from the Rotary Community Corps of La Torre launch a program called “We invite you to wash your hands,” which will be running for the next few years.
 


Entregamos  de 100 filtros de cerámica  y 32 tanques para almacenar agua en la comunidad de La Torre en conjunto  con el programa con el inicio del programa “Te invitamos a lavarte las manos”. Participación de embajadora escolar Daniele Bartz del RC Woodville Texas Distrito 5910 y ex -embajadora Escolar de nuestro Distrito Mayelin Ramos. Este es parte del proyecto de Subvención Compartida con RC Petoskey Michigan. Distrito 6290, La Fundación Rotaria,  Agua Pure y el GRFC de la Torre.
 
We delivered 100 ceramic filters and 32 more water tanks for rainwater harvesting to the community of La Torre with the project “We invite you to wash your hands.”  Ambassadorial Scholar Daniele Bartz from RC Woodville, Texas, District 5910, and past Ambassadorial Scholar Mayelin Ramos join us in this activity. This is part of the Matching Grant project with The Rotary Foundation, Petoskey Rotary Club, Agua Pure, and The RCC of La Torre.
 


Reunión de directiva para la planificación de las actividades de diciembre y enero.
Gurabito Club Board meeting to plan activities for December and January.
                                                                                                                                                                                  


Conversatorio con Eduardo Rodriguez sobre “Ecología y Sociedad” orientando al club sobre proyectos en que  podemos participar con el  programa “Preservemos el Planeta Tierra” de Rotary.
Eduardo Rodriguez, representing “Ecology and Society,” spoke to our club about ways we can work with ecology and how we promote Rotary’s project “Preserve the Planet Earth.”
 


Introducción a la Avenida Internacional y el uso del formulario de subvención Compartida en el Club Rotario de Dajabón.
President Alexandra briefed the members of the Dajabón Club about International Avenue and the Matching Grant process.
 

Recibimos el título de propiedad de la Ambulancia que donaran  Rockford Ambulance  y el RC de Rockford, MI, Distrito 6290  para el departamento de Bomberos de Santiago. John Luton del CR de Rockford hace entre del título al presidente del CR Santiago Gurabito.
The Rockford Rotary Club of Michigan, District 6290, and Rockford Ambulance donate an ambulance to the Santiago Fire Fighters Deparment.  John Luton presents the title for the Ambulance to President of the club.
 

 



Visita al club Rotario de Delmas/Aeroport Distrito 7020 de Haití en conjunto con La Organización Pure Water For the World quien visitaba su división Pure Water Haití.
Alexandra visits the Delmas/Aeroporte Rotary Club, District 7020, in Haiti while meeting with Pure Water for the World, Inc., and its campaign called “Pure Water for Haiti.”
 


Como todos los años entregamos la cena de navidad para las familias pobres donde tenemos los GRFC de La Torre y Los Almácigos. También entregamos cuadernos para los niños de la escuela.
In the RCC of Los Higos and Los Almacigos, each year, we deliver food for Christmas and notebooks for the kids.
 


Cada año, para navidad,  hacemos un encuentro con los niños diabéticos donde conversamos con ellos y sus padres sobre diabetes, jugamos, les entregamos juguetes, les llevamos cepillos dentales y los ensenamos a  cepillarse, les ensenamos a comer en las fiestas y este año les ensenamos a lavarse las manos.
Each year, for Christmas, we get together with the diabetic kids.  We talk about diabetes with them and their parents, we play with them, we deliver tooth brushes and teach them how to brush their teeth, we give them toys, and we teach them manners about how to eat at parties.
 


Fotos de nuestra fiesta de navidad donde compartimos regalos y participamos con nuestras familias. Celebramos también cuatro anivesarios de boda
Pictures of the Christmas party, which our club attended with our families.  In addition, we celebrated four wedding aniversaries.
 


Cada año, la última actividad del Club Rotario Santiago Gurabito es la visita al asilos de ancianos Eliseo Alvarez, que patrocina nuestro club. Dos horas maravillosas con estos ancianos con cantos navideños  y de antaño,  risas, bizcochos, bebidas y miembros de nuestras familias.
 
Each year, the last activity of the Santiago Gurabito Rotary is a visit to the Eliseo Alvarez senior citizens home, which is sponsored by our club.   We spent two wonderful hours with these senior citizens --  singing familiar songs and Christmas carols, laughing, sharing cake and drinks with club members and their families.